1 |
23:51:38 |
eng-rus |
ed. |
teaching community |
учителя (youtu.be) |
Alex_Odeychuk |
2 |
23:49:43 |
eng-rus |
mil. fin. |
death gratitude |
гробовые (компенсационная выплата от государства семье погибшего на фронте военнослужащего) |
Alex_Odeychuk |
3 |
23:47:12 |
eng-rus |
R&D. |
be looking closely at the matter |
внимательно следить за этой темой (youtube.com) |
Alex_Odeychuk |
4 |
23:44:03 |
eng-rus |
bus.styl. |
report on work done |
отчёт о проделанной работе (on ... – по ... такой-то теме, такому-то направлению gov.yk.ca) |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:43:31 |
eng-rus |
bus.styl. |
report on progress |
отчитаться о проделанной работе |
Alex_Odeychuk |
6 |
23:35:47 |
eng-rus |
polit. |
quarrel with one's inner circle |
ссориться со своим ближним кругом (youtu.be) |
Alex_Odeychuk |
7 |
23:35:31 |
rus-heb |
idiom. |
лучшие из лучших |
שמנה וסלתה (שַׁמְנָהּ וְסָלְתָּהּ) |
Баян |
8 |
23:34:39 |
rus-heb |
idiom. |
элита |
שמנה וסלתה (שַׁמְנָהּ וְסָלְתָּהּ) |
Баян |
9 |
23:34:30 |
rus-heb |
idiom. |
сливки |
שמנה וסלתה (שַׁמְנָהּ וְסָלְתָּהּ; в знач. элита) |
Баян |
10 |
23:33:54 |
eng-rus |
cliche. |
that's true |
всё так (youtu.be) |
Alex_Odeychuk |
11 |
23:33:01 |
eng-rus |
polit. |
bizarre character |
одиозная личность (youtu.be) |
Alex_Odeychuk |
12 |
23:29:54 |
rus-heb |
slang |
устраивать |
לבוא טוב בעין (למישהו ~ – ~ кого-л.) |
Баян |
13 |
23:29:49 |
eng-rus |
polit. |
stir a backlash |
навлечь резкую критику (against ... – на ... кого-л. youtube.com) |
Alex_Odeychuk |
14 |
23:29:01 |
eng-rus |
oil |
Stationary boilers and steam and hot water pipelines. Strength calculation norms. Methods of determination of wall thickness |
Котлы стационарные и трубопроводы пара и горячей воды. Нормы расчёта на прочность. Методы определения толщины стенки |
Seregaboss |
15 |
23:26:44 |
eng-rus |
oil |
Stationary boilers and steam and hot water pipelines. Strength calculation norms. General provisions on substantiation of wall thickness |
Котлы стационарные и трубопроводы пара и горячей воды. Нормы расчёта на прочность. Общие положения по обоснованию толщины стенки |
Seregaboss |
16 |
23:13:59 |
eng-rus |
hotels |
ultra all inclusive |
ультра всё включено (UAL) |
'More |
17 |
23:12:39 |
eng |
abbr. hotels |
UAL |
ultra all inclusive |
'More |
18 |
23:08:03 |
eng-rus |
mil. |
assist with equipment |
помогать техникой (youtu.be) |
Alex_Odeychuk |
19 |
23:04:18 |
rus-ger |
inf. |
тот самый |
dieser eine (с существительным мужского рода • dieser eine Blogger – тот самый блогер) |
Iryna_mudra |
20 |
22:58:52 |
rus-ger |
inf. |
то самое |
dieses eine (с существительным среднего рода, dieses eine Leben; dieses eine Mal • Zumindest dieses eine Fenster!) |
Iryna_mudra |
21 |
22:50:56 |
eng-rus |
gen. |
hand specialist |
кистевой хирург |
microfuchs |
22 |
22:50:51 |
rus-ita |
gen. |
отталкивающий |
inviso |
Avenarius |
23 |
22:42:11 |
eng-rus |
met. |
quenching and partitioning |
закалка и разделение по углероду |
Bobrovska |
24 |
22:39:38 |
eng-rus |
met. |
complex-phase steel |
сложнофазная сталь (CP) |
Bobrovska |
25 |
22:38:17 |
eng-rus |
met. |
press-hardening steel |
сталь, упрочняющаяся при деформации (PHS) |
Bobrovska |
26 |
22:33:42 |
eng-rus |
met. |
cold rolled martensitic steel |
мартенситная сталь |
Bobrovska |
27 |
22:09:30 |
rus-amh |
geogr. |
Голубой Нил |
ጥቁር አባይ |
Leonid Dzhepko |
28 |
22:07:41 |
rus-ger |
inf. |
та самая |
diese eine (с существительным женского рода. • Diese eine Katze) |
Iryna_mudra |
29 |
22:07:30 |
eng-rus |
gen. |
limitrophization |
лимитрофизация |
Anglophile |
30 |
22:05:14 |
rus-amh |
geogr. |
Гондэр |
ጎንደር |
Leonid Dzhepko |
31 |
22:03:27 |
rus-amh |
gen. |
голубой |
ሰማያዊ |
Leonid Dzhepko |
32 |
22:03:00 |
rus-ita |
gen. |
регистратор |
cancelliere (просто не знал, что написать на анг. registrar при заключении брака) |
massimo67 |
33 |
22:02:10 |
rus-amh |
gen. |
голубь |
ርግብ |
Leonid Dzhepko |
34 |
22:01:05 |
rus-ita |
gen. |
избегать |
riguardarsi (riguardarsi dal freddo
) |
Avenarius |
35 |
21:55:17 |
rus-ita |
med. |
снимать воспаление |
sfiammare |
Avenarius |
36 |
21:54:21 |
rus-ger |
inf. |
обалдеть |
Das ist ja Wahnsinn! |
Iryna_mudra |
37 |
21:48:49 |
rus-ita |
gen. |
лёгкий |
spigliato (stile spigliato) |
Avenarius |
38 |
21:44:44 |
rus-ger |
inf. |
это что-то с чем-то |
Das ist ja Wahnsinn! (о чём-либо, что вызывает сильные эмоции) |
Iryna_mudra |
39 |
21:41:09 |
rus-ita |
obs. |
бронзовый |
raudusculo |
Avenarius |
40 |
21:40:25 |
rus-ita |
gen. |
место бракосочетания |
luogo della cerimonia matrimoniale |
massimo67 |
41 |
21:29:44 |
rus-amh |
gen. |
кобальт |
ኮባልት |
Leonid Dzhepko |
42 |
21:28:01 |
eng-rus |
gen. |
even as |
стоило..., как (Even as he stopped speaking he saw Findhorn bending forward to get up,) |
Abysslooker |
43 |
21:26:38 |
rus-amh |
gen. |
кислород |
ኦክሲጅን |
Leonid Dzhepko |
44 |
21:25:21 |
rus-amh |
gen. |
кинотеатр |
ሲኒማ |
Leonid Dzhepko |
45 |
21:22:59 |
rus-ita |
gen. |
щекотливое дело |
faccenda spinosa |
Avenarius |
46 |
21:22:25 |
rus-amh |
gen. |
кирпич |
ጡብ |
Leonid Dzhepko |
47 |
21:20:36 |
rus-amh |
geogr. |
Китай |
ቻይና |
Leonid Dzhepko |
48 |
21:18:05 |
rus-amh |
geogr. |
Франция |
ፈረንሣይ |
Leonid Dzhepko |
49 |
21:17:38 |
eng-rus |
|
kicking |
alive and kicking (He’s as lucky as the rest of us—all alive, if not exactly kicking.) |
Abysslooker |
50 |
20:37:52 |
rus-ger |
gen. |
тихая роскошь |
Quiet Luxury |
tim_sokolov |
51 |
20:37:28 |
rus-ger |
gen. |
тихая роскошь |
stiller Luxus |
tim_sokolov |
52 |
20:29:03 |
rus-ger |
inf. |
что-то в этом роде |
so was in der Richtung |
Iryna_mudra |
53 |
20:28:17 |
rus-ger |
inf. |
что-то в этом роде |
so etwas in der Richtung (Ich hatte so etwas in der Richtung schon befürchtet) |
Iryna_mudra |
54 |
20:09:33 |
eng-rus |
idiom. |
oodles of money |
денег как у дурака фантиков |
Anglophile |
55 |
19:51:49 |
eng-rus |
oncol. |
filling defects |
дефекты контрастирования (МРТ radiopaedia.org) |
avstrilko |
56 |
19:49:00 |
rus-ger |
gen. |
сатанинская звезда |
satanischer Stern |
tim_sokolov |
57 |
19:47:09 |
eng |
abbr. cardiol. |
IAC |
Intersocietal Accreditation Commission |
Rada0414 |
58 |
19:45:20 |
eng-rus |
mil. |
counter-battery fire |
контрбатарейная борьба |
Alex_Odeychuk |
59 |
19:42:31 |
eng-rus |
inf. |
biff on the nose |
дать втык |
Anglophile |
60 |
19:41:25 |
eng-rus |
jarg. |
biff on the nose |
дать по сопатке |
Anglophile |
61 |
19:32:20 |
eng-rus |
mil. |
stabilize the frontline |
стабилизировать линию фронта (youtube.com) |
Alex_Odeychuk |
62 |
19:31:22 |
eng-rus |
mil. |
cut escape routes |
перерезать пути отхода |
Alex_Odeychuk |
63 |
19:31:00 |
rus-heb |
gen. |
периодически |
לעיתים מזומנים |
Баян |
64 |
19:29:31 |
eng-rus |
mil. |
military action analysis |
анализ военных действий |
Alex_Odeychuk |
65 |
19:27:51 |
eng-rus |
cliche. |
what's terrifying is that there's no way to tell |
особенно ужасает то, что нельзя сказать (What’s terrifying is that there’s no way to tell if the war is nearing its end or if we’re even halfway through it at least. — Особенно ужасает то, что нельзя сказать, близится ли война к концу или мы хотя бы на полпути к концу войны.) |
Alex_Odeychuk |
66 |
19:08:12 |
rus-heb |
gen. |
бордовый |
בורדו |
Баян |
67 |
19:05:34 |
eng-rus |
cliche. |
what's terrifying there's no saying |
особенно ужасает, что не знаешь (youtube.com) |
Alex_Odeychuk |
68 |
18:39:54 |
rus-spa |
tech. |
шнек |
tornillo sinfín |
spanishru |
69 |
18:37:56 |
eng-rus |
India |
Thane |
Тхане |
igisheva |
70 |
18:32:29 |
eng-rus |
imitat. |
shwoop |
скользь (definithing.com) |
suburbian |
71 |
18:31:10 |
eng-rus |
imitat. |
shwoop |
фьють (definithing.com) |
suburbian |
72 |
18:22:23 |
eng-rus |
clin.trial. |
mismatch control |
несовпадающий контроль |
Andy |
73 |
18:19:59 |
rus-spa |
pharma. |
подопытное животное |
animal de experimentación |
spanishru |
74 |
18:13:27 |
eng-rus |
oncol. |
positive PD-L1 staining |
позитивная реакция на PD-L1 (keytrudahcp.com) |
avstrilko |
75 |
18:00:47 |
eng-rus |
geol. |
geoenvironmental aspects |
геоэкологические особенности (We offer a range of services to help you assess and manage the geotechnical and geoenvironmental aspects of your project.) |
ArcticFox |
76 |
17:47:51 |
rus-spa |
gen. |
градиент давлений |
diferencial de presión |
spanishru |
77 |
17:45:26 |
rus-fre |
gen. |
металлик |
fluo (youtu.be) |
z484z |
78 |
17:33:46 |
rus-heb |
gen. |
не хватит места |
קצרה היריעה (מ/מכדי ~ – ~ чтобы описать, изложить что-л.) |
Баян |
79 |
17:30:09 |
rus-heb |
gen. |
что за чудо |
ראה זה פלא |
Баян |
80 |
17:16:39 |
rus-heb |
gen. |
корень зла |
אם כל חטאת |
Баян |
81 |
17:13:15 |
rus-amh |
gen. |
Советский Союз |
ሶቪዬት ሕብረት |
Leonid Dzhepko |
82 |
17:11:34 |
rus-amh |
gen. |
Россия |
ሩሲያ |
Leonid Dzhepko |
83 |
17:10:24 |
rus-amh |
gen. |
убивать |
ግደል |
Leonid Dzhepko |
84 |
17:05:19 |
rus-amh |
gen. |
прыгать |
ዘለለ |
Leonid Dzhepko |
85 |
17:00:44 |
rus-amh |
gen. |
нож |
ቢላዋ |
Leonid Dzhepko |
86 |
16:56:56 |
rus-amh |
gen. |
шутить |
ቀለደ |
Leonid Dzhepko |
87 |
16:55:06 |
rus-amh |
gen. |
шутка |
ቀልድ |
Leonid Dzhepko |
88 |
16:54:13 |
eng-rus |
geol. |
elemental and mineral composition |
элементный и минеральный состав (This assessment was done for 122 concentrates with known elemental/mineral composition.) |
ArcticFox |
89 |
16:53:45 |
rus-amh |
gen. |
шутник |
ጆከር |
Leonid Dzhepko |
90 |
16:52:07 |
rus-amh |
law |
судебное решение |
ፍርድ |
Leonid Dzhepko |
91 |
16:49:24 |
rus-amh |
law |
судья |
ዳኛ |
Leonid Dzhepko |
92 |
16:48:09 |
rus-amh |
gen. |
знание |
እውቀት |
Leonid Dzhepko |
93 |
16:45:52 |
rus-amh |
gen. |
смех |
ሳቅ |
Leonid Dzhepko |
94 |
16:43:35 |
rus-amh |
gen. |
ключ |
ቁልፍ |
Leonid Dzhepko |
95 |
16:41:46 |
rus-amh |
gen. |
поцелуй |
መሳም |
Leonid Dzhepko |
96 |
16:40:35 |
rus-fre |
gen. |
перевод верен |
pour traduction conforme (штамп ставится присяжными переводчиками) |
la_tramontana |
97 |
16:39:30 |
rus-amh |
gen. |
кухня |
ወጥ ቤት |
Leonid Dzhepko |
98 |
16:38:24 |
rus-amh |
gen. |
творог |
አይብ |
Leonid Dzhepko |
99 |
16:38:05 |
rus-amh |
gen. |
лизать |
ላክ |
Leonid Dzhepko |
100 |
16:35:07 |
rus-amh |
gen. |
молоко |
ወተት |
Leonid Dzhepko |
101 |
16:33:56 |
rus-amh |
gen. |
любить |
ወደደ |
Leonid Dzhepko |
102 |
16:32:06 |
rus-amh |
gen. |
любовь |
ፍቅር |
Leonid Dzhepko |
103 |
16:31:00 |
rus-amh |
gen. |
мерить |
መለኪያ |
Leonid Dzhepko |
104 |
16:29:53 |
rus-amh |
gen. |
измерять |
ለካ |
Leonid Dzhepko |
105 |
16:28:03 |
rus-amh |
gen. |
брак |
ጋብቻ (семейный союз) |
Leonid Dzhepko |
106 |
16:26:26 |
rus-amh |
gen. |
печень |
ጉበት |
Leonid Dzhepko |
107 |
16:25:24 |
rus-amh |
gen. |
математика |
ሒሳብ |
Leonid Dzhepko |
108 |
16:24:18 |
rus-amh |
gen. |
что это значит? |
ምን ማለት ነው? |
Leonid Dzhepko |
109 |
16:22:57 |
rus-amh |
gen. |
багаж |
ሻንጣ |
Leonid Dzhepko |
110 |
16:19:48 |
rus-amh |
gen. |
спички |
ግጥሚያዎች |
Leonid Dzhepko |
111 |
16:15:22 |
rus-amh |
gen. |
матрас |
ፍራሽ |
Leonid Dzhepko |
112 |
16:13:15 |
rus-amh |
gen. |
мясо |
ሥጋ |
Leonid Dzhepko |
113 |
16:11:21 |
rus-amh |
gen. |
мэрия |
የከተማ አዳራሽ |
Leonid Dzhepko |
114 |
16:10:56 |
rus-amh |
gen. |
муниципалитет |
ማዘጋጃ ቤት |
Leonid Dzhepko |
115 |
16:05:40 |
rus-amh |
gen. |
возражать |
ነገር |
Leonid Dzhepko |
116 |
16:00:07 |
rus-amh |
gen. |
мнение |
ሐሳብ |
Leonid Dzhepko |
117 |
15:56:09 |
rus-amh |
gen. |
стареть |
ያረጁ |
Leonid Dzhepko |
118 |
15:52:15 |
rus-amh |
gen. |
старый |
አሮጌ (о неодушевлённых предметах) |
Leonid Dzhepko |
119 |
15:48:20 |
rus-amh |
gen. |
старик |
ሽማግሌ |
Leonid Dzhepko |
120 |
15:47:13 |
rus-amh |
gen. |
старуха |
አሮጊት |
Leonid Dzhepko |
121 |
15:45:59 |
eng-rus |
gen. |
task-driven |
ориентированный на выполнение задач |
dashkmr |
122 |
15:45:03 |
rus-amh |
gen. |
нефть |
ዘይት |
Leonid Dzhepko |
123 |
15:40:22 |
rus-ita |
book. |
разделять |
disseparare (синоним separare treccani.it) |
Gweorth |
124 |
15:33:26 |
eng-rus |
pharma. |
local availability |
местная доступность |
capricolya |
125 |
15:32:37 |
eng-rus |
pharma. |
local availability |
доступность в месте действия |
capricolya |
126 |
15:23:47 |
rus-rum |
law |
Оборотно-сальдовая ведомость |
Balanță de verificare |
Afim |
127 |
15:16:16 |
eng-rus |
geol. |
host rocks that enclose them |
окружающие их вмещающие породы |
ArcticFox |
128 |
15:05:58 |
eng-rus |
relig. |
orthopraxis |
ортопраксия (в отличие от ортодоксии) |
margarita09 |
129 |
15:05:15 |
eng-rus |
relig. |
orthopraxis |
ортопраксия |
margarita09 |
130 |
15:00:58 |
eng-rus |
hotels |
meal plan |
тип питания в отелях |
millatce |
131 |
15:00:50 |
eng-rus |
geol. |
commercial importance |
промышленное значение (Gangue minerals have no commercial importance.) |
ArcticFox |
132 |
14:58:10 |
rus-heb |
cloth. |
жилетка |
אפוּדה |
Баян |
133 |
14:58:04 |
rus-heb |
cloth. |
жилет |
אפוּדה |
Баян |
134 |
14:57:56 |
rus-heb |
gen. |
фуфайка |
אֲפוּדה |
Баян |
135 |
14:50:27 |
eng-rus |
refrig. |
Keep Time |
время выдержки |
nikolkor |
136 |
14:50:15 |
rus-heb |
cloth. |
накладной карман |
כיס חיצוני |
Баян |
137 |
14:48:53 |
eng-rus |
geol. |
refractory clay, fire clay |
огнеупорная глина (Refractory clay, also known as fire clay, is a type of clay that has been specially formulated to withstand high temperatures without losing its structural integrity.) |
ArcticFox |
138 |
14:42:44 |
spa |
gen. |
cada una |
c/u |
spanishru |
139 |
14:42:29 |
spa |
gen. |
cada uno |
c/u |
spanishru |
140 |
14:42:22 |
spa |
gen. |
c/u |
cada uno |
spanishru |
141 |
14:41:12 |
rus-ger |
gen. |
восстать |
aufstehen (против -- gegen A) |
Ремедиос_П |
142 |
14:40:38 |
rus-heb |
cloth. |
спортивные штаны |
מכנסי אימונים |
Баян |
143 |
14:39:40 |
rus-heb |
gen. |
собственного производства |
מתוצרת עצמית |
Баян |
144 |
14:35:18 |
rus-heb |
gen. |
рассказывать |
לספר |
Баян |
145 |
14:35:08 |
rus-heb |
gen. |
стричь |
לספר (волосы) |
Баян |
146 |
14:28:03 |
rus-ger |
gen. |
отечественное предприятие |
heimisches Unternehmen |
Ремедиос_П |
147 |
14:24:52 |
rus-ger |
inf. |
переплюнуть |
alle Maßstäbe sprengen (Die Festa Italiana der Syker Italiener hat am Wochenende alle Maßstäbe gesprengt, die es bisher in der Stadt für Straßenfeste gab) |
Ремедиос_П |
148 |
14:23:05 |
rus-ger |
fig. |
превзойти всех предшественников |
alle Maßstäbe sprengen (Boeing entwickelte daraufhin in Rekordzeit die alle bisherigen Massstäbe sprengende 747) |
Ремедиос_П |
149 |
14:21:20 |
rus-spa |
tech. |
приточная установка |
unidad manejadora de aire |
spanishru |
150 |
14:19:05 |
eng-rus |
gen. |
litigation firm |
юридическая фирма |
microfuchs |
151 |
14:18:37 |
rus-ger |
transp. |
неровный старт |
holpriger Start |
Ремедиос_П |
152 |
14:18:01 |
eng-rus |
demogr. |
Potential Years of Life Lost PYLL |
потерянные годы потенциальной жизни (Potential years of life lost is a summary measure of premature mortality, providing an explicit way of weighting deaths occurring at younger ages, which may be preventable. oecd.org) |
BAR |
153 |
14:17:15 |
rus-ger |
gen. |
терпеть крушение |
abstürzen (о воздушном судне) |
Ремедиос_П |
154 |
14:16:01 |
rus-ger |
gen. |
текущая работа |
Tagesgeschäft |
Ремедиос_П |
155 |
14:14:34 |
rus-ger |
gen. |
самому иметь достаточно проблем |
auch so Probleme genug haben (Peter Spuhler kann von Glück reden, sich vom maroden Stahlhersteller Swiss Steel distanziert zu haben. Doch der Hauptaktionär von Stadler Rail hat auch so Probleme genug) |
Ремедиос_П |
156 |
14:10:43 |
rus-ger |
inf. |
"уронить" сервер |
einen Server lahmlegen |
Ремедиос_П |
157 |
14:10:35 |
rus-heb |
gen. |
бурый |
בורדו |
Баян |
158 |
14:09:34 |
rus-ger |
inf. |
"положить" сайт |
eine Webseite lahmlegen |
Ремедиос_П |
159 |
14:08:33 |
rus-ger |
gen. |
выводить из строя сайт |
eine Webseite lahmlegen |
Ремедиос_П |
160 |
14:06:22 |
rus-ger |
gen. |
иметь лишь косвенное отношение |
noch nebenbei gehen (к чему-л. -- um etw. (A) • Um Sport geht es bei diesem Spektakel höchstens noch nebenbei) |
Ремедиос_П |
161 |
14:05:52 |
rus-spa |
gen. |
распаковка |
desempaque |
spanishru |
162 |
14:02:07 |
rus-ger |
gen. |
позорно |
unehrenhaft (Als Zögling von Heinrich Himmler wurde der einst unehrenhaft aus der Marine entlassene Offizier ein williger Erfüllungsgehilfe der nationalsozialistischen Verfolgung) |
Ремедиос_П |
163 |
14:01:33 |
rus-ita |
gen. |
для заполнения |
da compilare a cura (кем-то; заполняется только кем-то • Da compilare a cura del medico curante; Da compilare a cura delle persone che hanno contratto più di un matrimonio; Da compilare a cura del richiedente) |
massimo67 |
164 |
14:00:27 |
rus-ger |
gen. |
нападать на страну |
über ein Land herfallen |
Ремедиос_П |
165 |
13:57:09 |
rus-ger |
law |
судебно-медицинская экспертиза трупа |
Leichenschau |
dolmetscherr |
166 |
13:54:22 |
rus-ger |
gen. |
изъять паспорт |
einen Pass entziehen |
Ремедиос_П |
167 |
13:53:28 |
eng-rus |
gen. |
particular advertisement |
рекламное объявление |
microfuchs |
168 |
13:52:17 |
rus-ger |
gen. |
в знак протеста |
aus Protest (против чего-л. -- gegen etw. (A)) |
Ремедиос_П |
169 |
13:50:27 |
rus-ger |
gen. |
приводить к кризису |
in die Krise stürzen (Die Amsterdam-Krawalle stürzen die niederländische Regierung in die Krise) |
Ремедиос_П |
170 |
13:49:03 |
rus-amh |
gen. |
бык |
በሬ (парнокопытное животное) |
Leonid Dzhepko |
171 |
13:48:28 |
rus-ger |
context. |
брать |
kommen (что-л. -- an etw. (A) • Im Interview erklärt der Betreiber der Webseite, wie er an die Bilder kommt) |
Ремедиос_П |
172 |
13:46:54 |
rus-ger |
gen. |
получать доступ |
kommen (к чему-л. -- an etw. (A) • Im Interview erklärt der Betreiber der Webseite, wie er an die Bilder kommt) |
Ремедиос_П |
173 |
13:45:46 |
rus-amh |
gen. |
снаружи |
ውጭ |
Leonid Dzhepko |
174 |
13:44:22 |
rus-amh |
gen. |
фотография |
ፎቶግራፍ |
Leonid Dzhepko |
175 |
13:42:45 |
rus-heb |
gen. |
тампон на стержне |
מָטוֹשׁ |
Баян |
176 |
13:42:31 |
rus-ger |
gen. |
контракт на выкуп |
Abnahmevertrag (ещё не произведённого/не добытого товара или сырья) |
Ремедиос_П |
177 |
13:42:27 |
rus-amh |
gen. |
перочинный нож |
ሰንጢ |
Leonid Dzhepko |
178 |
13:39:23 |
rus-amh |
gen. |
шариковая ручка |
እስክርቢቶ |
Leonid Dzhepko |
179 |
13:36:08 |
rus-ger |
gen. |
договор купли-продажи |
Abnahmevertrag (ещё не произведённого/не добытого товара или сырья) |
Ремедиос_П |
180 |
13:34:32 |
rus-ger |
gen. |
избежать коллапса |
den Kollaps abwenden |
Ремедиос_П |
181 |
13:34:26 |
rus-amh |
gen. |
ручка |
ብዕር (письменная принадлежность) |
Leonid Dzhepko |
182 |
13:33:02 |
rus-amh |
gen. |
Корпус мира |
የሰላም ጓድ (независимое федеральное агентство правительства США, отправляющее волонтёров в бедствующие страны для оказания помощи. wikipedia.org) |
Leonid Dzhepko |
183 |
13:27:09 |
rus-amh |
gen. |
волонтёр Корпуса мира |
የሰላም ጓድ ፈቃደኛ |
Leonid Dzhepko |
184 |
13:23:47 |
rus-amh |
gen. |
мир |
ሰሳም (антоним войны) |
Leonid Dzhepko |
185 |
13:20:11 |
rus-amh |
gen. |
патриот |
አርበኛ |
Leonid Dzhepko |
186 |
13:18:56 |
rus-amh |
gen. |
лук |
ቀስት (оружие) |
Leonid Dzhepko |
187 |
13:18:14 |
rus-amh |
gen. |
лук |
ሽንኩርት (растение) |
Leonid Dzhepko |
188 |
13:16:57 |
rus-amh |
gen. |
ещё раз |
እንደገና |
Leonid Dzhepko |
189 |
13:10:57 |
rus-heb |
gen. |
недоброжелатель |
חורש רעה |
Баян |
190 |
13:08:27 |
rus-ger |
gen. |
осмыслять |
sich auseinandersetzen (что-л. -- mit etw. (D) • Glücklicherweise haben wir uns damit auseinandergesetzt und wir haben diesen historischen Aspekt schließlich überwunden) |
Ремедиос_П |
191 |
13:07:44 |
rus-heb |
gen. |
оклеветать |
להעליל (על ~ – ~ кого-л.) |
Баян |
192 |
13:07:36 |
rus-heb |
gen. |
оговорить |
להעליל (в знач. оклеветать; על ~ – ~ кого-л.) |
Баян |
193 |
13:06:54 |
rus-ger |
gen. |
атлетично сложенный |
athletisch gebaut (о телосложении) |
tim_sokolov |
194 |
13:04:38 |
rus-spa |
pharma. |
депирогенизация |
despirogenización |
spanishru |
195 |
13:04:21 |
rus-spa |
pharma. |
депирогенизационный туннель |
túnel de despirogenización |
spanishru |
196 |
13:04:07 |
eng-rus |
gen. |
HAZMAT |
войска химической защиты |
microfuchs |
197 |
13:03:41 |
rus-ita |
gen. |
перезахоронение |
traslazione (Con il termine "traslazione" s'intende l'operazione di trasferimento di feretro interna o esterna al cimitero da una sepoltura ad un'altra.; Le operazioni di traslazione e di seconda sepoltura possono comportare il trasferimento della persona defunta da un cimitero cittadino all'altro.; Cos'è La traslazione può avvenire, previa domanda del concessionario (o suo erede) , per trasferire all'interno del cimitero il cadavere (o resti mortali) in una diversa area o per trasferire il cadavere (o resti mortali) ad un altro Cimitero fuori comune. • Esumazione e traslazione; Traslazione della salma; Trasferimento in altra sepoltura; Autorizzazione alla traslazione di salma, resti mortali o ceneri; Traslazione di cadavere, ceneri o resti mortali da tumulazione provvisoria; Il nuovo luogo di sepoltura dopo estumulazione e traslazione salma è a discrezione dei familiari del defunto) |
massimo67 |
198 |
12:56:27 |
eng-rus |
gen. |
HAZMAT |
РХБЗ (Войска радиационной, химической и биологической защиты) |
microfuchs |
199 |
12:53:42 |
eng |
abbr. ophtalm. |
MVFT |
mesopic visual function testing (исследование сумеречного зрения) |
doc090 |
200 |
12:53:38 |
eng-rus |
refrig. |
AC system |
система воздушного кондиционирования Air Conditioning |
nikolkor |
201 |
12:48:44 |
rus |
tech. |
ОВиК |
отопление, вентиляция и кондиционирование |
spanishru |
202 |
12:48:28 |
rus |
tech. |
отопление, вентиляция и кондиционирование |
ОВиК |
spanishru |
203 |
12:48:19 |
rus-spa |
tech. |
отопление, вентиляция и кондиционирование |
calefacción, ventilación y aire acondicionado |
spanishru |
204 |
12:47:59 |
rus-ita |
gen. |
перезахоронение |
seconda sepoltura (Con il termine "traslazione" s'intende l'operazione di trasferimento di feretro interna o esterna al cimitero da una sepoltura ad un'altra.; Le operazioni di traslazione e di seconda sepoltura possono comportare il trasferimento della persona defunta da un cimitero cittadino all'altro.; Cos'è La traslazione può avvenire, previa domanda del concessionario (o suo erede) , per trasferire all'interno del cimitero il cadavere (o resti mortali) in una diversa area o per trasferire il cadavere (o resti mortali) ad un altro Cimitero fuori comune. • Esumazione e traslazione; Traslazione della salma; Trasferimento in altra sepoltura; Autorizzazione alla traslazione di salma, resti mortali o ceneri; Traslazione di cadavere, ceneri o resti mortali da tumulazione provvisoria) |
massimo67 |
205 |
12:42:17 |
rus-heb |
gen. |
в послеобеденное время |
בשעות אחר הצהריים |
Баян |
206 |
12:42:11 |
rus-heb |
gen. |
после обеда |
בשעות אחר הצהריים (о времени суток) |
Баян |
207 |
12:19:53 |
rus-ita |
gen. |
церемониймейстер |
cerimoniere funebre (Церемониймейстера недаром также называют распорядителем похорон: он не только следит за порядком процессии, в его ведении также взаимодействие с другими сотрудниками ритуальной службы: носильщиками гроба, похоронным оркестром, медицинской бригадой сопровождения и многими другими; Il Cerimoniere funebre è un operatore rituale, che si occupa di accogliere e accompagnare i dolenti nella organizzazione dell'ultimo saluto al defunto, nelle sue differenti fasi, ovvero prima che avvenga la chiusura del feretro nella sala del commiato (presso la struttura funeraria), prima che avvenga il rito della ... • Церемониймейстер на похоронах; Распорядитель и организатор похорон) |
massimo67 |
208 |
12:19:50 |
rus-amh |
gen. |
запрещать |
ክልከላ |
Leonid Dzhepko |
209 |
12:16:31 |
rus-amh |
gen. |
рис |
ሩዝ |
Leonid Dzhepko |
210 |
12:14:44 |
rus-amh |
gen. |
комната |
ክፍል |
Leonid Dzhepko |
211 |
12:14:33 |
rus-heb |
gen. |
сложить вдвое |
לקפל לשניים |
Баян |
212 |
12:13:51 |
rus-amh |
gen. |
грубый |
ባለጌ |
Leonid Dzhepko |
213 |
12:12:34 |
rus-amh |
gen. |
продать |
ሸጠ |
Leonid Dzhepko |
214 |
12:12:10 |
rus-amh |
gen. |
продавать |
ሸጠ |
Leonid Dzhepko |
215 |
12:11:57 |
rus-ita |
gen. |
способ захоронения |
tipo di sepoltura (I principali tipi di sepoltura scegliendo l'inumazione, il corpo del defunto viene sepolto in terra. La tumulazione consiste, invece, nel porre il defunto in nicchie, loculi o tombe di famiglia. La cremazione, infine, è il processo con il quale il corpo viene ridotto in cenere. • Ci sono tre tipi di sepoltura per una salma; Tipi di sepoltura: cremazione, inumazione e tumulazione La scelta del metodo; Scegliere il metodo di sepoltura; Differenze tra tipologie di sepoltura; L'Inumazione e la Tumulazione sono i sistemi classici di sepoltura; La forma più semplice di sepoltura era la deposizione del corpo o dei resti combusti nel terreno) |
massimo67 |
216 |
12:08:26 |
rus-amh |
gen. |
петь |
ዘፊነ |
Leonid Dzhepko |
217 |
12:01:32 |
rus-amh |
gen. |
генеральный секретарь |
ዋና ጸሐፊ |
Leonid Dzhepko |
218 |
12:00:07 |
rus-amh |
ed. |
средняя школа |
ሁለተኛ ደረጃ |
Leonid Dzhepko |
219 |
11:57:21 |
rus-amh |
gen. |
второй |
ሁለተኛ |
Leonid Dzhepko |
220 |
11:56:12 |
rus-amh |
gen. |
сезон дождей |
ክረምት |
Leonid Dzhepko |
221 |
11:54:13 |
rus-amh |
gen. |
сухой сезон |
በጋ |
Leonid Dzhepko |
222 |
11:53:51 |
rus-spa |
product. |
розлив |
llenado |
spanishru |
223 |
11:51:06 |
rus-amh |
gen. |
море |
ባሕር |
Leonid Dzhepko |
224 |
11:49:16 |
rus-amh |
gen. |
менестрель |
አዝማሪ |
Leonid Dzhepko |
225 |
11:48:35 |
rus-heb |
gen. |
осыпать оскорблениями |
להטיח קללות (ב ~ – ~ кого-л.) |
Баян |
226 |
11:48:27 |
rus-amh |
gen. |
певец |
አዝማሪ |
Leonid Dzhepko |
227 |
11:45:38 |
rus-amh |
gen. |
седьмой |
ሰባተኛ |
Leonid Dzhepko |
228 |
11:43:41 |
rus-amh |
gen. |
больной |
በሽተኛ |
Leonid Dzhepko |
229 |
11:43:18 |
rus-heb |
gen. |
напряжение |
מתח |
Баян |
230 |
11:43:04 |
rus-heb |
sport. |
турник |
מתח |
Баян |
231 |
11:41:03 |
rus-heb |
gen. |
по соседству с |
-בשכנות ל |
Баян |
232 |
11:37:09 |
rus-amh |
gen. |
закрывать |
ዝጋ |
Leonid Dzhepko |
233 |
11:35:31 |
rus-amh |
gen. |
кричать |
ጮኸ |
Leonid Dzhepko |
234 |
11:34:09 |
rus-amh |
gen. |
быть коротким |
አጠረ |
Leonid Dzhepko |
235 |
11:27:52 |
rus-amh |
gen. |
короткий |
አጭር |
Leonid Dzhepko |
236 |
11:26:24 |
rus-amh |
gen. |
рубашка |
ሸሚዝ (አንድ አንድ ጊዜ የተሰፋ ሸሚዝ ወይም ጓንቶች ወይም ካልሲዎች ተቀብያለው። – Иногда я получал заштопанную рубашку или пару носков или перчаток.) |
Leonid Dzhepko |
237 |
11:23:26 |
rus-amh |
gen. |
голосование |
ድምፅ መስጠት |
Leonid Dzhepko |
238 |
11:20:40 |
rus-heb |
gen. |
пьяный |
מבוסם |
Баян |
239 |
11:20:10 |
rus-amh |
gen. |
выбирать |
ምረጥ |
Leonid Dzhepko |
240 |
11:19:26 |
rus-heb |
gen. |
пьяный |
שתוי |
Баян |
241 |
11:18:11 |
eng-rus |
idiom. |
Wish in one hand, shit in the other |
много хочешь, мало получишь |
microfuchs |
242 |
11:15:30 |
rus-amh |
gen. |
тень |
ጥላ |
Leonid Dzhepko |
243 |
11:13:59 |
rus-amh |
gen. |
шить |
ሰፋ |
Leonid Dzhepko |
244 |
11:10:25 |
rus-amh |
gen. |
провожать |
ሸኘ |
Leonid Dzhepko |
245 |
11:07:19 |
rus-amh |
gen. |
посылать |
ላክ |
Leonid Dzhepko |
246 |
11:05:34 |
rus-amh |
gen. |
экономика |
ኢኮኖሚ |
Leonid Dzhepko |
247 |
11:04:37 |
rus-amh |
gen. |
преподавать |
አስተማረ |
Leonid Dzhepko |
248 |
11:03:23 |
rus-heb |
gen. |
злой |
כעוס |
Баян |
249 |
11:01:46 |
rus-jpn |
med. |
различные рецепты, чеки и документы |
諸収 (various receipts
諸収 ⼊
/shozu nyū/
n. various receipts (in the context of medical expenses or documentation)
The term "諸収" (shozu) refers to various types of receipts or documentation, often used in contexts such as medical expenses, where multiple receipts may be issued for different services or treatments. The character "入" (nyū) typically means 'to enter' or 'to receive," suggesting the act of receiving or collecting these various receipts. In this context, it emphasizes the importance of gathering and verifying all relevant receipts related to medical expenses for proper record-keeping and reimbursement purposes., しょず) |
Rosecord |
250 |
11:00:14 |
rus-amh |
gen. |
кафедра |
መምሪያ |
Leonid Dzhepko |
251 |
10:59:37 |
rus-amh |
gen. |
факультет |
ፋኩልቲ |
Leonid Dzhepko |
252 |
10:46:11 |
rus-heb |
gen. |
объятие |
חיבוק |
Баян |
253 |
10:45:52 |
rus-heb |
gen. |
обнимать |
לחבק |
Баян |
254 |
10:45:30 |
rus-heb |
gen. |
охватить |
לחבוק |
Баян |
255 |
10:35:52 |
rus-jpn |
med. |
медицинская визуализация |
画像診断 (がぞうしんだん wikipedia.org) |
Rosecord |
256 |
10:33:02 |
rus-heb |
gen. |
сложить оружие |
להניח את נשקו (он) |
Баян |
257 |
10:31:46 |
rus-heb |
slang |
неадекватный |
לא מאופס |
Баян |
258 |
10:22:01 |
rus-jpn |
med. |
страховые платежи, страховые выплаты |
保険給付 |
Rosecord |
259 |
10:18:49 |
rus-jpn |
med. |
сумма самостоятельной оплаты |
自己負担額 (из медицинского счёта за лечение, じこふたんがく) |
Rosecord |
260 |
9:24:18 |
eng-rus |
gen. |
shocked |
потрясённый (at something – чем-либо • He was shocked at the news. -- Его потрясла эта новость.) |
ART Vancouver |
261 |
9:21:21 |
eng-rus |
gen. |
at the back of |
в конце (книги, журнала, блокнота • International holidays usually go at the back of the dayplanner.) |
ART Vancouver |
262 |
9:20:49 |
eng-rus |
gen. |
at the front of |
в начале (книги, журнала, блокнота • National holidays come at the front of the dayplanner and are market-specific.) |
ART Vancouver |
263 |
9:19:11 |
eng-rus |
gen. |
upscale |
высшего класса (This Barbados resort is more that just an upscale and elite spot. -- элитный курорт высшего класса) |
ART Vancouver |
264 |
9:18:59 |
eng-rus |
gen. |
upscale |
высокого класса (This Barbados resort is more that just an upscale and elite spot. -- элитный курорт высокого класса) |
ART Vancouver |
265 |
9:15:50 |
eng-rus |
gen. |
make a decent living |
нормально зарабатывать |
ART Vancouver |
266 |
9:14:48 |
eng-rus |
gen. |
make a decent living |
прилично зарабатывать |
ART Vancouver |
267 |
9:08:27 |
rus-rum |
law |
необоснованное обогащение |
Îmbogățirea nejustificată |
Afim |
268 |
9:05:36 |
eng-rus |
idiom. |
snatch a wink of sleep |
вздремнуть ("Unquestionably an eyeful, Pauline Stoker had the grave defect of being one of those girls who want you to come and swim a mile before breakfast and rout you out when you are trying to snatch a wink of sleep after lunch for a merry five sets of tennis." (P.G. Wodehouse)) |
ART Vancouver |
269 |
9:05:03 |
eng-rus |
gen. |
have a short nap |
вздремнуть (" 'Seems like a nice place,' I said. 'Nice people, nice atmosphere. I guess I'll have me a short nap again.' 'Better be just that,' he snarled." (Raymond Chandler)) |
ART Vancouver |
270 |
9:03:17 |
eng-rus |
gen. |
be at the discretion of |
отводиться на усмотрение (The amount of any fine would be at the discretion of the judge, and there is no maximum.) |
ART Vancouver |
271 |
8:57:16 |
eng-rus |
mach.mech. |
Center for Aging Services Technologies |
Центр технологий обслуживания пожилых людей |
VeronicaIva |
272 |
8:56:27 |
eng |
abbr. mach.mech. |
CAST |
Center for Aging Services Technologies |
VeronicaIva |
273 |
8:43:58 |
eng-rus |
gen. |
estate investigator |
следователь по наследственным делам |
Taras |
274 |
8:22:35 |
eng-rus |
gen. |
pull stunts |
вытворять |
ART Vancouver |
275 |
8:18:47 |
eng-rus |
gen. |
mustiness |
прелость (You won't necessarily see it, but if it gets going, you'll definitely smell it – that mustiness.) |
ART Vancouver |
276 |
8:17:45 |
eng-rus |
disappr. |
sit idly by |
сидеть сиднем |
ART Vancouver |
277 |
8:17:34 |
eng-rus |
disappr. |
sit idly by |
сидеть сложа руки |
ART Vancouver |
278 |
8:14:30 |
eng-rus |
gen. |
be up for discussion in more detail |
подробнее обсуждаться (The transportation plan will be up for discussion in more detail at the next council meeting. – Транспортный план будет подробнее обсуждаться на следующем заседании городского совета.) |
ART Vancouver |
279 |
8:13:05 |
eng-rus |
gen. |
talk things through |
подробно обсуждать (My daughter likes to talk things through, so we have these long conversations about life.) |
ART Vancouver |
280 |
7:49:45 |
eng |
abbr. cardiol. |
ACCF |
American College of Cardiology Foundation |
Rada0414 |
281 |
7:49:15 |
eng |
abbr. cardiol. |
AССF |
American College of Cardiology Foundation |
Rada0414 |
282 |
7:48:46 |
eng-rus |
gen. |
tapedeck |
кассетный магнитофон |
dkuzmin |
283 |
7:23:44 |
rus-ger |
rel., jud. |
шхита |
Schächten (убой млекопитающих и птиц для еды в соответствии с требованиями кашрута wikipedia.org, wikipedia.org) |
Dominator_Salvator |
284 |
7:09:25 |
rus-spa |
gen. |
папарацци |
el paparazzi |
DinaAlex |
285 |
6:28:04 |
eng-rus |
flor. |
Darwin |
дарвинов гибрид (сорт тюльпана) |
dkuzmin |
286 |
5:51:32 |
eng-rus |
gen. |
flee |
сбежать (Now, though, marine expert Dr Olga Shpak believers that she may have an answer to the mystery based on what she has learned through conversations with former colleagues in Russia. Speaking as part of a new BBC documentary entitled Secrets of the Spy Whale, Dr Shpak believes that Hvaldimir had been trained to guard a Russian naval base but had chosen to flee once it was given access to the open ocean. (unexplained-mysteries.com) -- решил сбежать) |
ART Vancouver |
287 |
5:46:36 |
eng-rus |
gen. |
learn through conversations with sb. |
переговорить с кем-л. и выяснить (Now, though, marine expert Dr Olga Shpak believers that she may have an answer to the mystery based on what she has learned through conversations with former colleagues in Russia. (unexplained-mysteries.com)) |
ART Vancouver |
288 |
5:46:15 |
eng-rus |
gen. |
learn through conversations with sb. |
узнать от кого-л. (Now, though, marine expert Dr Olga Shpak believers that she may have an answer to the mystery based on what she has learned through conversations with former colleagues in Russia. (unexplained-mysteries.com)) |
ART Vancouver |
289 |
5:45:39 |
eng-rus |
gen. |
learn through conversations with sb. |
выяснить из разговоров с кем-л. (Now, though, marine expert Dr Olga Shpak believers that she may have an answer to the mystery based on what she has learned through conversations with former colleagues in Russia. (unexplained-mysteries.com)) |
ART Vancouver |
290 |
5:40:02 |
eng-rus |
tech. |
mount equipment |
закрепить оборудование (on sth. – на чём-л. • When a team from the Norwegian Directorate of Fisheries managed to remove the harness, they discovered that it was one typically used to mount camera equipment and had the words 'Equipment St. Petersburg' written on it. (unexplained-mysteries.com)) |
ART Vancouver |
291 |
5:39:50 |
eng-rus |
tech. |
mount equipment |
крепить оборудование (on sth. – на чём-л. • When a team from the Norwegian Directorate of Fisheries managed to remove the harness, they discovered that it was one typically used to mount camera equipment and had the words 'Equipment St. Petersburg' written on it. (unexplained-mysteries.com)) |
ART Vancouver |
292 |
4:49:44 |
eng-rus |
inf. |
no fluff |
без пустого трёпа (I just LOVE Leah! She's so great at presenting things in a complete, easy to understand and no "fluff" kind of way. I've learned more than I can even remember from Leah. (YouTube) -- всё излагает в полном объёме, доступно для понимания и без пустого трёпа) |
ART Vancouver |
293 |
4:49:21 |
eng-rus |
inf. |
no fluff |
по делу (I just LOVE Leah! She's so great at presenting things in a complete, easy to understand and no "fluff" kind of way. I've learned more than I can even remember from Leah. (YouTube) -- всё излагает в полном объёме, доступно для понимания и по делу) |
ART Vancouver |
294 |
4:35:56 |
eng-rus |
water.suppl. |
master plumber |
мастер-сантехник (Licensed Master Plumber) |
ART Vancouver |
295 |
4:33:18 |
eng-rus |
cliche. |
you can't help it |
ничего не поделаешь ("You can't help it, my dear Watson. You must play your cards as best you can when such a stake is on the table." (Sir Arthur Conan Doyle)) |
ART Vancouver |
296 |
4:32:40 |
eng-rus |
cliche. |
not much we can do about it |
ничего не поделаешь (Not much we can do about it pal.) |
ART Vancouver |
297 |
3:56:52 |
eng-rus |
slang |
bricks |
твёрдый кал (Well it has worked for us. My daughter craps bricks because she hardly ever drinks water. We do this a lot in this house. I told her she needs to drink more water, or take stool softeners or use nature out back in the woods. (Ютуб)) |
ART Vancouver |
298 |
3:39:28 |
rus-swe |
gen. |
спальня |
gästrum (для гостей)) |
Shodka |
299 |
3:29:13 |
rus-swe |
gen. |
пара, живущая отдельно |
särbo |
Shodka |
300 |
2:19:57 |
rus-swe |
chess.term. |
цугцванг |
dragtvång (Положение в шашках и шахматах, в котором любой ход игрока ведёт к ухудшению его позиции wikipedia.org) |
Shodka |
301 |
2:16:00 |
rus-swe |
chess.term. |
превращение пешки |
promovering (Пешка, достигшая последней горизонтали (восьмой для белых, первой для чёрных), становится любой (кроме короля) фигурой того же цвета по выбору игрока, совершающего ход. wikipedia.org) |
Shodka |
302 |
2:12:54 |
rus-swe |
chess.term. |
взятие на проходе |
en passant (Специальный ход пешки, при котором она берёт пешку противника, перемещённую с начальной позиции сразу на два поля) |
Shodka |
303 |
2:10:05 |
rus-swe |
chess.term. |
удушающий мат |
kvävningsmatt (Мат конём, когда свои фигуры мешают королю уйти от угроз противника.) |
Shodka |
304 |
1:49:47 |
rus-amh |
gen. |
гиена |
ጅብ |
Leonid Dzhepko |
305 |
1:48:38 |
rus-amh |
post |
конверт |
ፖስታ |
Leonid Dzhepko |
306 |
1:46:48 |
rus-swe |
for.pol. |
консенсус |
enighet (svd.se) |
Alex_Odeychuk |
307 |
1:46:04 |
rus-amh |
philat. |
почтовая марка |
ፖስታ ማህተም |
Leonid Dzhepko |
308 |
1:43:51 |
rus-amh |
gen. |
кефир |
ካፊር |
Leonid Dzhepko |
309 |
1:43:26 |
rus-swe |
idiom. |
оказаться под угрозой |
stå på spel (svd.se) |
Alex_Odeychuk |
310 |
1:43:10 |
rus-amh |
gen. |
сливочное масло |
ቅቤ |
Leonid Dzhepko |
311 |
1:41:58 |
rus-swe |
for.pol. |
канцлер Германии |
Tysklands förbundskansler (svd.se) |
Alex_Odeychuk |
312 |
1:41:45 |
rus-amh |
gen. |
горло |
ጉረሮ |
Leonid Dzhepko |
313 |
1:40:47 |
rus-swe |
R&D. |
Utrikespolitiska institutet |
UI |
Alex_Odeychuk |
314 |
1:40:08 |
rus-swe |
R&D. |
Центр восточноевропейских исследований |
Centrum för Östeuropastudier (svd.se) |
Alex_Odeychuk |
315 |
1:40:05 |
rus |
abbr. org.chem. |
ЭТО |
этиленоксид |
igisheva |
316 |
1:39:42 |
rus-amh |
gen. |
жар |
ሙቀት |
Leonid Dzhepko |
317 |
1:38:42 |
rus-amh |
gen. |
кашель |
ሳል |
Leonid Dzhepko |
318 |
1:37:54 |
rus-amh |
gen. |
черепаха |
ኤሊ |
Leonid Dzhepko |
319 |
1:36:45 |
rus-amh |
gen. |
пустыня |
በረሃ |
Leonid Dzhepko |
320 |
1:35:55 |
rus-amh |
gen. |
пустой |
ባዶ |
Leonid Dzhepko |
321 |
1:35:14 |
rus-amh |
gen. |
посол |
አምባሳደር |
Leonid Dzhepko |
322 |
1:34:27 |
rus-amh |
gen. |
торговое представительство |
የንግድ ወኪል |
Leonid Dzhepko |
323 |
1:32:01 |
rus-amh |
gen. |
посольство |
ኤምባሲ |
Leonid Dzhepko |
324 |
1:32:00 |
rus-swe |
mil., air.def. |
сбивать |
skjuta ner (skjuta ner drönare — сбивать дроны svd.se) |
Alex_Odeychuk |
325 |
1:31:21 |
rus-swe |
gen. |
выходить на улицы |
komma ut (svd.se) |
Alex_Odeychuk |
326 |
1:31:02 |
rus-amh |
gen. |
стюардесса |
መጋቢ ሀዲስ እሸቱ |
Leonid Dzhepko |
327 |
1:28:19 |
rus-amh |
gen. |
пилот |
አብራሪ |
Leonid Dzhepko |
328 |
1:27:33 |
rus-amh |
gen. |
лётчик |
አብራሪ |
Leonid Dzhepko |
329 |
1:26:03 |
rus-amh |
gen. |
товары |
ምርቶች |
Leonid Dzhepko |
330 |
1:25:05 |
rus-swe |
mil. |
взяться за оружие |
ta till vapen (mot ... – ..., чтобы сражаться против ... svd.se) |
Alex_Odeychuk |
331 |
1:25:02 |
rus-amh |
gen. |
могила |
መቃብር |
Leonid Dzhepko |
332 |
1:24:09 |
rus-amh |
gen. |
счастье |
ደስታ |
Leonid Dzhepko |
333 |
1:21:27 |
rus-amh |
gen. |
красный |
ቀይ |
Leonid Dzhepko |
334 |
1:20:50 |
rus-amh |
gen. |
синий |
ሰማያዊ |
Leonid Dzhepko |
335 |
1:20:27 |
rus-swe |
gen. |
остаться |
sitta kvár (svd.se) |
Alex_Odeychuk |
336 |
1:20:13 |
rus-amh |
gen. |
зелёный |
አረንጓዴ |
Leonid Dzhepko |
337 |
1:19:43 |
rus-swe |
psychol. |
психологическая рана |
psykiska ärr |
Alex_Odeychuk |
338 |
1:19:34 |
rus-swe |
psychol. |
психологическая рана |
psykologiska ärr (букв. – шрам, рубец svd.se) |
Alex_Odeychuk |
339 |
1:19:31 |
rus-amh |
gen. |
симпатичный |
ቆንጆ |
Leonid Dzhepko |
340 |
1:18:34 |
rus-amh |
gen. |
достаточный |
በቂ |
Leonid Dzhepko |
341 |
1:17:57 |
eng-rus |
geol. |
hydromineral |
гидроминеральный (из отчета Газпрома • development of deep-lying hydrocarbons and hydromineral raw materials for the production of iodine and lithium compounds) |
ArcticFox |
342 |
1:17:13 |
rus-amh |
gen. |
слеза |
እንባ |
Leonid Dzhepko |
343 |
1:16:30 |
rus-amh |
gen. |
телефон |
ስልክ |
Leonid Dzhepko |
344 |
1:14:59 |
rus-amh |
gen. |
древний |
ጥንታዊ |
Leonid Dzhepko |
345 |
1:13:15 |
rus-amh |
hist. |
Аксумское царство |
መንግስቲ ኣኽሱም (древнеэфиопское государство, существовавшее с I по X век на территории современных Эфиопии, Эритреи, Судана, Йемена и южной части Саудовской Аравии.) |
Leonid Dzhepko |
346 |
1:09:51 |
rus-swe |
gen. |
будущий |
stundande (svd.se) |
Alex_Odeychuk |
347 |
1:09:00 |
rus-amh |
geogr. |
Аксум |
አክሱም (город на севере Эфиопии, давший имя Аксумскому царству, морской и торговой державе, которая доминировала в этом регионе примерно с 400 года до н. э. до X века н. э.) |
Leonid Dzhepko |
348 |
1:07:32 |
rus-swe |
real.est. |
житель пригорода |
förortens invånare (svd.se) |
Alex_Odeychuk |
349 |
1:05:58 |
rus-swe |
mil. |
наступать |
dra in (svd.se) |
Alex_Odeychuk |
350 |
1:05:32 |
rus-swe |
gen. |
удар молнии |
blixtanfall |
Alex_Odeychuk |
351 |
1:05:21 |
rus-swe |
rhetor. |
молниеносно |
i ett blixtanfall (svd.se) |
Alex_Odeychuk |
352 |
1:03:16 |
eng-rus |
geol. |
rare metal deposits |
редкометалльные месторождения (a guide to pegmatitic rare metal deposits) |
ArcticFox |
353 |
1:01:31 |
rus-amh |
geogr. |
Адуа |
አድዋ (город в северной части Эфиопии, известный решающей битвой между эфиопскими и итальянскими войсками 1 марта 1896 г.) |
Leonid Dzhepko |
354 |
1:01:03 |
rus-swe |
gen. |
сменяться |
förändras till (deras idylliska liv förändrades till en mardröm — их идиллическая жизнь сменилась кошмаром) |
Alex_Odeychuk |
355 |
0:59:28 |
rus-swe |
gen. |
смениться |
förvándlas till (deras idylliska liv förvandlades till en mardröm — их идиллическая жизнь сменилась кошмаром) |
Alex_Odeychuk |
356 |
0:58:25 |
rus-amh |
geogr. |
Дыре-Дауа |
ድሬዳዋ (город на востоке Эфиопии) |
Leonid Dzhepko |
357 |
0:56:12 |
rus-swe |
gen. |
сменяться |
bytas mot (deras idylliska liv byttes mot en mardröm — их идиллическая жизнь сменилась кошмаром) |
Alex_Odeychuk |
358 |
0:54:48 |
rus-amh |
geogr. |
Лалибэла |
ላሊበላ (город на севере Эфиопии, известный высеченными в камне христианскими церквями wikipedia.org) |
Leonid Dzhepko |
359 |
0:54:28 |
rus-swe |
gen. |
идиллическая жизнь |
idylliska liv |
Alex_Odeychuk |
360 |
0:51:37 |
rus-swe |
gen. |
жизнь |
tillvaro (deras idylliska tillvaron — идиллическая жизнь svd.se) |
Alex_Odeychuk |
361 |
0:51:07 |
rus-swe |
gen. |
через полгода |
ett halvår senare (svd.se) |
Alex_Odeychuk |
362 |
0:50:52 |
rus-swe |
gen. |
спустя полгода |
ett halvår senare (svd.se) |
Alex_Odeychuk |
363 |
0:49:24 |
rus-amh |
gen. |
сигарета |
ሲጋራ |
Leonid Dzhepko |
364 |
0:48:56 |
rus-swe |
ed. |
высокое качество школьного образования |
höga kvaliteten på skolorna (svd.se) |
Alex_Odeychuk |
365 |
0:48:19 |
rus-swe |
ecol. |
близость к природе |
närheten till naturen (svd.se) |
Alex_Odeychuk |
366 |
0:47:47 |
rus-swe |
context. |
спокойный ритм жизни |
lugna tempo (svd.se) |
Alex_Odeychuk |
367 |
0:46:39 |
rus-swe |
gen. |
дом мечты |
drömhus (flytta till det drömhus — переехать в дом своей мечты svd.se) |
Alex_Odeychuk |
368 |
0:44:48 |
rus-amh |
gen. |
карандаш |
እርሳስ |
Leonid Dzhepko |
369 |
0:44:02 |
rus-amh |
gen. |
горох |
አተር |
Leonid Dzhepko |
370 |
0:43:55 |
rus-swe |
fin. |
накопления |
besparingar (деньги svd.se) |
Alex_Odeychuk |
371 |
0:43:22 |
rus-amh |
gen. |
апельсин |
ብርቱካን |
Leonid Dzhepko |
372 |
0:42:59 |
rus-swe |
gen. |
счастливый |
överlycklig (svd.se) |
Alex_Odeychuk |
373 |
0:42:30 |
rus-amh |
gen. |
картина |
ሥዕል |
Leonid Dzhepko |
374 |
0:41:47 |
rus-amh |
gen. |
никогда |
በፍጹም |
Leonid Dzhepko |
375 |
0:41:26 |
rus-swe |
mil. |
пострадавший от массовых убийств |
massakerdrabbade (svd.se) |
Alex_Odeychuk |
376 |
0:41:03 |
rus-amh |
gen. |
боль |
ህመም |
Leonid Dzhepko |
377 |
0:40:16 |
rus-swe |
mil. |
казарма |
barack (svd.se) |
Alex_Odeychuk |
378 |
0:40:02 |
rus-amh |
gen. |
быстро |
በፍጥነት |
Leonid Dzhepko |
379 |
0:39:40 |
rus-swe |
mil., avia. |
беспилотник |
drönare (svd.se) |
Alex_Odeychuk |
380 |
0:39:25 |
rus-amh |
gen. |
пахать |
ማረስ |
Leonid Dzhepko |
381 |
0:38:50 |
rus-swe |
mil., avia. |
дрон |
drönare (svd.se) |
Alex_Odeychuk |
382 |
0:38:39 |
rus-amh |
gen. |
священник |
ቄስ |
Leonid Dzhepko |
383 |
0:37:55 |
rus-amh |
gen. |
ученик |
ተማሪ |
Leonid Dzhepko |
384 |
0:37:12 |
rus-amh |
gen. |
молитва |
ጸሎት |
Leonid Dzhepko |
385 |
0:35:58 |
rus-amh |
gen. |
цена |
ዋጋ |
Leonid Dzhepko |
386 |
0:35:14 |
rus-amh |
gen. |
королева |
ንግሥት |
Leonid Dzhepko |
387 |
0:34:25 |
rus-amh |
gen. |
наказывать |
ቅጣት |
Leonid Dzhepko |
388 |
0:33:03 |
rus-amh |
gen. |
вопрос |
ጥያቄ |
Leonid Dzhepko |
389 |
0:32:49 |
rus-tha |
gen. |
штрих-код |
บาร์โค้ด |
YuriTranslator |
390 |
0:30:41 |
rus-ita |
dial. |
зюйд-вест |
garbino (ветер на Адриатическом море) |
Avenarius |
391 |
0:30:38 |
rus-amh |
gen. |
подушка |
ትራስ |
Leonid Dzhepko |
392 |
0:29:57 |
rus-amh |
gen. |
почтовое отделение |
ፖስታ ቤት |
Leonid Dzhepko |
393 |
0:29:08 |
rus-amh |
gen. |
тарелка |
ሳሕን |
Leonid Dzhepko |
394 |
0:28:23 |
rus-amh |
gen. |
религия |
ሃይማኖት |
Leonid Dzhepko |
395 |
0:27:24 |
rus-amh |
gen. |
отвечать |
መልስ |
Leonid Dzhepko |
396 |
0:26:37 |
rus-amh |
gen. |
серебро |
ብር |
Leonid Dzhepko |
397 |
0:25:38 |
rus-amh |
gen. |
звук |
ድምፅ |
Leonid Dzhepko |
398 |
0:24:55 |
rus-amh |
gen. |
желудок |
ሆድ |
Leonid Dzhepko |
399 |
0:23:50 |
rus-amh |
gen. |
мыло |
ሳሙና |
Leonid Dzhepko |
400 |
0:22:47 |
rus-amh |
gen. |
специи |
ቅመማ ቅመም |
Leonid Dzhepko |
401 |
0:21:39 |
rus-amh |
gen. |
душа |
ነፍስ |
Leonid Dzhepko |
402 |
0:20:51 |
rus-amh |
gen. |
суп |
ሾርባ |
Leonid Dzhepko |
403 |
0:19:59 |
rus-amh |
gen. |
песня |
መዝሙር |
Leonid Dzhepko |
404 |
0:18:18 |
rus-amh |
gen. |
специальный |
ልዩ |
Leonid Dzhepko |
405 |
0:17:15 |
rus-amh |
gen. |
речь |
ንግግር |
Leonid Dzhepko |
406 |
0:16:21 |
rus-amh |
gen. |
спать |
እንቅልፍ |
Leonid Dzhepko |
407 |
0:15:36 |
rus-amh |
gen. |
раб |
ባሪያ |
Leonid Dzhepko |
408 |
0:13:58 |
rus-amh |
gen. |
небо |
ሰማይ |
Leonid Dzhepko |
409 |
0:13:03 |
rus-amh |
gen. |
ложка |
ማንኪያ |
Leonid Dzhepko |
410 |
0:12:15 |
rus-amh |
gen. |
плавать |
ለመዋኘት |
Leonid Dzhepko |
411 |
0:11:06 |
rus-amh |
gen. |
зуб |
ጥርስ |
Leonid Dzhepko |
412 |
0:09:31 |
rus-amh |
gen. |
помидоры |
ቲማቲም |
Leonid Dzhepko |
413 |
0:07:50 |
rus-amh |
gen. |
галстук |
ማሰሪያ |
Leonid Dzhepko |
414 |
0:06:04 |
eng |
|
tag along |
What are you tagging along for? |
'More |
415 |
0:01:52 |
rus-swe |
gen. |
в потолке |
i taket (svd.se) |
Alex_Odeychuk |
416 |
0:00:25 |
rus-swe |
electr.eng. |
светодиодная лампа |
led-lampa (svd.se) |
Alex_Odeychuk |